Thursday 19 November 2015

the Present Subjunctive in Noun Clauses

A noun clause is a group of words (containing a verb), which is the subject or object of the main clause verb:I demand that he be hereIn the sentence "I demand that he be here", the words "that he be here" are the noun clause, object of the main verb "demand".
The subjunctive is used in a noun clause when the main verb expresses
influence (an indirect command), emotion, doubt, disbelief or denial.
Exijo que esté aquí. I demand that he be here.

• Spanish frequently uses the present subjunctive with a future meaning (the future subjunctive is no longer used):
Me alegra que haya clase mañana. I'm glad (that) there will be class tomorrow.
Note that the relative que cannot be ommitted as English often omits “that”.
A. INFLUENCE: After verbs expressing want, desire, hope, request, insistence, command, suggestion, etc., what is in the clause is like a command and must be in the subjunctive:
Espero que vayas.
Te digo que lo hagas ahora.
Insisto en que esté presente.
I expect you to go.
Im telling you to do it now.
I insist that he be present.
• English frequently uses a phrase with the infinitive to express indirect commands: "I want him to do it" etc. Spanish must use the subjunctive: Quiero que lo haga.
• If the verb in the main clause simply
reports a situation (usually with decir) perceived as real, use the indicativeTe digo que está lloviendo.I tell you that it is raining.
B. EMOTION: When the main verb expresses any
subjective attitudes (sorrow, surprise, anger, indifference, concern, hope), the verb in the noun clause must be in the
subjunctive:
Siento que no vayas.
Me sorprende que Ud. no lo sepa.
Es triste que no haga sol.
I am sorry that you're not going.
It surprises me that you do not know it.
It's sad it isn't sunny.
• With verbs of influence and emotion, use the infinitive if there is only one subject::
Quiero ir. Espero ir.
Siento molestarte.
Estamos felices de trabajar aquí.
I want to go. I hope to go.
I'm sorry to disturb you.
We're glad we work here.
BUT: Estamos felices de que trabajes aquí.We're glad that you work here.
C. DOUBT, DISBELIEF or DENIAL: When the main verb expresses uncertainty or denies a previous statement, the verb in the noun clause should be in the subjunctive:
Doubt or
Disbelief:
Dudo/No creo que vaya.
No es posible que sea verdad.
Es increíble que te vayas.
I doubt/I don't think I'm going.
It's not possible that it is true.
It's hard to believe you're leaving.
Denial:No digo que sea tonto.
Es falso que me moleste el ruido.
No es cierto que haya marcianos.
I am not saying (that) he is stupid.
It is false that noise disturbs me.
It's not true that there are Martians.
• In general, creer, no dudar, ser verdad, and other expressions of conviction are not followed by the subjunctive, while no creer, dudar, no ser cierto, etc., are:
Creo que va a llover but No creo que llueva
In questions, the clause may not involve a subjunctive, depending on the doubt in the mind of the speaker:
¿Crees que va a llover? or ¿Crees que llueva?
Ojalá, whose form is invariable, meant originally something like "O to Allah" in Arabic and it is used to express a general wish or hope. It is always followed by the subjunctive:
Ojalá (que) vengan mañana.
Ojalá no llueva.
I hope they come tomorrow.
Hopefully it won't rain.
Ojalá may be used with or without que with no change in meaning.
See www.colby.edu/~bknelson/SLC/ojala/cancion.html for a good practice on ojalá in a Dominican song.
~ tal vez, quizás, quizá, which all mean perhaps, are followed by the subjunctive if the speaker wants to convey a considerable degree of doubt (que is not used here):
Tal vez llegue pronto.
Quizás vamos al cine.
Perhaps he will arrive soon. (probably not)
Maybe we'll go to the movies. (very possible)

No comments:

Post a Comment